出国留学资讯

赛思热点内容

相关考试信息

您的位置:首页 > 小语种学习 > 德法西意 >正文

”令人吃惊,目瞪口呆“用法语怎么说?

表示”令人吃惊,目瞪口呆“的词组就是:

couper le souffle:

<俗>“使人吃惊,使人惊讶“

比如说:C'est à vous couper le souffle.

这会使您大吃一惊。

La dame en a lesouffle coupé.

那女士惊讶得目瞪口呆。

souffle这个阳性名词很微妙啊,原意是指“嘴里呼出的气息”。

有些词组的意思可以猜出来哦。

比如 être à bout de souffle:“累得喘不过气,精疲力尽”

此处bout可解释为极限,呼吸到了极限,就是精疲力尽啦。

但souffle意思居然还能转变为“灵感”。比如avoir dusouffle可以指“有灵感”;当然,它也可以回归本意,指“气长,气足”。反过来,manquerde souffle便是“缺乏灵感”或“气短,气急”。很容易记住吧~

关于令人吃惊和目瞪口呆,我们还可以用以下单词来表示:

stupéfiant,étonnant,surprenant,它们都是形容词,使用时要记住阴阳性的配合哦。


友情链接