出国留学资讯

赛思热点内容

相关考试信息

您的位置:首页 > 小语种学习 > 日韩俄 >正文

韩语中的敬语

中韩两国不仅在地理上一衣带水,而且在历史上更是交往频繁。

한국과 중국은 국토가 연이어 있을 뿐 아니라, 역사적으로도 수천 년 동안 밀접한 관계를 유지해 오고 있다.

众所周知,因为敬语高度凝结了该民族、该国家的文化特质,以及从祖上传下来的思想、情感等,作为民族语言的形式在日常生活中深受欢迎。敬语是文明社会的语言体系中不可缺少的重要组成部分。

주지하다시피 높임법은 그 민족, 그 나라의 문화적 특질과 그 민족, 조상 전래의 사상이나 감정, 염원 등이 과거와 현재에 걸쳐 축소 응결되어 있는 민족 언어 형태로서 일상생활 속에서 의식적으로나 무의식적으로 널리 이용되고 있다.

汉语和韩国语属于两种不同类型的语言,因此,汉语和韩国语的敬语系统有其共性和异性。汉语敬语主要表现在词汇方面,用大量的敬谦词来表现;而韩国语的表现方式比较独特,除词汇手段外,还可以用丰富的格助词和词尾表现出来。韩国语的敬语之所以比汉语发达,全在于用这些独特的表现形式构成了一个完整的敬语体系。汉韩敬语不仅传承了中国和韩国传统文化的精华,而且各自反映了当代社会生活的方方面面。

한국어와 중국어는 서로 다른 어족에 속한 언어이기 때문에 조어법에서 차이가 많이 나지만 유사한 점도 적지 않다.각 언어는 개별적인 특성에 의해 차별화된 모습을 보이는데, 한국어 역시 다른 언어와 구별되는 개별적인 특성을 많이 가지고 있다. 그리고 그 특성 중 한 가지로 높임법을 들 수 있다. 그런데 중국어 높임법은 풍부하지 못한다.그리고 중국어 높임법은 대부분 어휘로 표현한다.

友情链接