出国留学资讯

赛思热点内容

相关考试信息

您的位置:首页 > 最新公告 >正文

I almost agree到底是“同意”还是“不同意”?

I almost agree

字面翻译:我几乎同意

外国人真正的意思是同意还是不同意?


Sounds good

字面翻译:听起来不错哦

外国人这样说真的是觉得好吗?


You must come for dinner

字面翻译:你一定要来我家吃饭

外国人这样说时真的要请你吃饭?


以上英文,如果按照字面翻译,就都错了!

【答案揭晓】

I almost agree:我不同意

Sounds good:一般般,凑合

You must come for dinner以后再联系吧


外国人说话的套路,有没有让你很抓狂!

文化背景的不同,

导致我们对英文有很多误解,

有时会错把客气当真心,错把不满当褒奖,

想要地道的应用英文

还要了解国外的风俗文化

青岛赛思外语

带您学习最地道的外语!


友情链接